¿”Tú” o “usted”? La adaptación de los inmigrantes colombianos al sistema de tratamiento madrileño

Autor: Sean Colenso-Semple
Edición:
Resumen: Al comparar las distintas variantes del español que se hablan en el mundo hispano, se encuentran diferencias destacadas en el uso de las formas de tratamiento pronominales. Quizá el ejemplo más conocido es el uso del “vosotros”: en el español peninsular, los hablantes eligen entre “vosotros” y “ustedes” al dirigirse a varios interlocutores, mientras que en los países americanos hay una sola opción, ya que el “vosotros” no se utiliza. También se observa variación en las formas de tratamiento utilizadas para dirigirse a una sola persona. En España hay dos posibilidades, el “tú” y el “usted”. Estas formas están ampliamente difundidas en el mundo hispano y, además, en varios países americanos, se añade otra opción: el “vos”. Hay algunos lugares —la mayor parte de Argentina, por ejemplo— donde el “vos” se utiliza en vez del “tú” casi sin excepción.

 

Download (PDF, 181KB)

¿Te gusta? Compártelo: